Wersje językowe w WordPress. Polylang – od tego zaczynaj!

Jeżeli twoja strona ma być wielojęzykowa, to od razu należy zainstalować wtyczkę obsługi wersji językowych. Warto pomyśleć o tym nawet jeżeli nie planujesz jeszcze rozbudowy. Klient za chwilę się namyśli i zaczną się problemy. Dlaczego to takie ważne? Bo żeby wersje językowe działały, trzeba dodać oznaczenie języka do adresu url, co zmienia strukturę poziomów. Jeżeli w css stosujesz linki bez http://, ale nacelowane na konkretny zasób, to po wprowadzeniu zmian w adresie przybędzie ci jeden poziom i wszędzie trzeba będzie albo dodać nazwę języka albo wstawić dodatkowe przejście na poziom wyżej ‚../’. Najlepszym rozwiązaniem wydaje się być wtyczka ‚Polylang

Wtyczka Polylang

Zawsze przy wyborze wtyczki sprawdzam ile ona ma pobrań, gwiazdek i komentarzy. W dziedzinie tłumaczeń liderem jest Polylang autorstwa Frédérica Demarle.

Jej główną zaletą jest pełna integracja z WordPress’em. Po zainstalowaniu nie musimy nic konfigurować. Jedyną czynności jest wstawienie gdzieś na stronie odnośników do zmiany języka. Z reguły dodaje się flagi w górnym menu. Można też umieścić linki w sidebarze lub w stopce. Wybór należy do nas.

Jak widać, mamy kilka opcji. Ja w swoim projekcie ustawiłem, że mają wyświetlać się tylko flagi, aktualny język ma być ukryty, a w przypadku braku tłumaczenia flaga w ogóle się nie wyświetla.

Wtyczka za darmo udostępnia na tyle dużo opcji, że póki co nie potrzebowałem wersji PRO. W ustawieniach możemy też od razu ustalić jak ma wyglądać link. Jak pisałem na początku, trzeba brać poprawkę na dodatek ze skrótem wersji językowej (np ‚/pl/’ lub ‚/de/’). To jest ogólny standard, dzięki któremu użytkownikowi łatwiej połapać się w jakim języku jest treść. Oczywiście można zrobić tak, by w ogóle w linku nie było informacji o wersji językowej, ale to może łatwo doprowadzić do konfliktu np przy stronach z adresem ‚faq’ czy ‚kontakt’.

Zarządzanie tłumaczeniami

Tłumaczeniami zarządza się dość łatwo, intuicyjne. Na liście stron dodane są flagi z informacyjnymi ikonami.

  • V oznacza, że jest to wersja dla danego języka
  • + oznacza, że dla tej strony nie ma jeszcze innej wersji językowej
  • Ołówek to ikona do edycji innej wersji

Aby z poziomu edycji tekstu dodać inną wersję językową wystarczy w polu ‚Tłumaczenia’ wpisać nazwę strony i kliknąć na ikonę ‚+’. Aby przełączyć się na inną wersję, wystarczy z rozwijanej listy wybrać język.

1 komentarz do wpisu “Wersje językowe w WordPress. Polylang – od tego zaczynaj!”

Dodaj komentarz