Jeżeli twoja strona ma być wielojęzykowa, to od razu należy zainstalować wtyczkę obsługi wersji językowych. Warto pomyśleć o tym nawet jeżeli nie planujesz jeszcze rozbudowy. Klient za chwilę się namyśli i zaczną się problemy. Dlaczego to takie ważne? Bo żeby wersje językowe działały, trzeba dodać oznaczenie języka do adresu url, co zmienia strukturę poziomów. Jeżeli w css stosujesz linki bez http://, ale nacelowane na konkretny zasób, to po wprowadzeniu zmian w adresie przybędzie ci jeden poziom i wszędzie trzeba będzie albo dodać nazwę języka albo wstawić dodatkowe przejście na poziom wyżej '../'. Najlepszym rozwiązaniem wydaje się być wtyczka 'Polylang'
Wtyczka Polylang
Zawsze przy wyborze wtyczki sprawdzam ile ona ma pobrań, gwiazdek i komentarzy. W dziedzinie tłumaczeń liderem jest Polylang autorstwa Frédérica Demarle.
Jej główną zaletą jest pełna integracja z WordPress'em. Po zainstalowaniu nie musimy nic konfigurować. Jedyną czynności jest wstawienie gdzieś na stronie odnośników do zmiany języka. Z reguły dodaje się flagi w górnym menu. Można też umieścić linki w sidebarze lub w stopce. Wybór należy do nas.
Jak widać, mamy kilka opcji. Ja w swoim projekcie ustawiłem, że mają wyświetlać się tylko flagi, aktualny język ma być ukryty, a w przypadku braku tłumaczenia flaga w ogóle się nie wyświetla.
Wtyczka za darmo udostępnia na tyle dużo opcji, że póki co nie potrzebowałem wersji PRO. W ustawieniach możemy też od razu ustalić jak ma wyglądać link. Jak pisałem na początku, trzeba brać poprawkę na dodatek ze skrótem wersji językowej (np '/pl/' lub '/de/'). To jest ogólny standard, dzięki któremu użytkownikowi łatwiej połapać się w jakim języku jest treść. Oczywiście można zrobić tak, by w ogóle w linku nie było informacji o wersji językowej, ale to może łatwo doprowadzić do konfliktu np przy stronach z adresem 'faq' czy 'kontakt'.
Zarządzanie tłumaczeniami
Tłumaczeniami zarządza się dość łatwo, intuicyjne. Na liście stron dodane są flagi z informacyjnymi ikonami.
- V oznacza, że jest to wersja dla danego języka
- + oznacza, że dla tej strony nie ma jeszcze innej wersji językowej
- Ołówek to ikona do edycji innej wersji
Aby z poziomu edycji tekstu dodać inną wersję językową wystarczy w polu 'Tłumaczenia' wpisać nazwę strony i kliknąć na ikonę '+'. Aby przełączyć się na inną wersję, wystarczy z rozwijanej listy wybrać język.
Świetny blog. Trafiłem przez przypadek, ale gratuluje inicjatywy 🙂
dzień dobry,
a czy można dodać flagę, po kliknięciu której przenosi w ogóle do innej strony? Stroną angielską i rosyjską zarządzam z tego samego profilu i strony po kliknięciu na flagę mają adresy nazwastrony.pl/en i nazwastrony.pl/ru natomiast wersja niemiecka jest jakby oddzielnym tworem i ma adres nazwastrony.de
Wordpressa ogarniam niestety jeszcze na poziomie podstawowym i nie rozgryzłam jeszcze czy się da "podlinkować" inną stronę do flagi.. będę wdzięczna za pomoc.
W darmowej wersji nie ma takiej opcji na pewno. Można skonfigurować przeniesienie na subdomenę albo katalog, ale tylko raz ogólnie.
Ja proponuję ustawić przekierowanie wp_redirect. Jak użytkownik wejdzie na nazwastrony.pl/de, to od razu jest przekierowany na inną stronę.
Przepraszam, że tak późno i pewnie już dawno temat załatwiony, ale natłok innych spraw i człowiek nie ma czasu na własnego bloga 🙂
Czy ktoś miał problem z działaniem subdomeny językowej?